Salmo per m-lle Lili Adesso sto da solo nella mia camera, e perciò vi scrivo. La mia camera è buia, la mia camera è triste, e soltanto la mia penna gialla fruscia sulla carta, allegra, come un passero innamorato. Perciò, mademoiselle, ascoltate i miei versi, anche se non sono abbastanza raffinate per sgocciolare come eau de cologne, nel vostro orecchio - garbato, e poi anche musicale. Forse le risulterò rozzo come il cigolio del carro dei buoi, e voi invece - così bella, con labbra e anima truccate come un’arancia greca. Voi, che ha trentadue denti e un vestito color oro arrugginito, voi, cui petto è troppo stretto per lasciar passare il sole voi, cui voce risuona come tre mandolini hawaiani, cui voce è dolce come mocca sorta - date retta alle mie parole, più calde del latte di capra: è per colpa mia che le strade della mia anima sono così generosamente aperte per quelli che vogliono più pane, più sole e cielo? Guardate, i miei occhi risplendono sulle Sue scarpe laccate, i miei orecchi sono rossi di gioia, come la bandiera socialista, perché io sono ubriaco dalla vostra voce e dal vostro sguardo. - Ma come si permette? - Però, mademoiselle, la vostra voce mi porta tre chili e mezzo di letizia, e anche se voi siete più noiosa dello stile di Orazio, io vi adoro più dei miei scarponi, neri come i carri funebri, forse anche di più, più del mio cagnolino Bubù, che abbaia graziosamente: au, au, au! Mademoiselle, io sto da solo in questa camera e vi chiedo: come mai il vostro sguardo è più delizioso dei dolci di Nestley, come mai la mia voce, che rimbomba come una campana oscila come quella di un vecchietto candido e sdentato, appena vi vedo e vi saluto: Bonjour, m-lle Lili! Però, voi non siete da sola. Da voi c’è festa. Da voi ci sono 15 ospiti, 1253 parole cortesi, 15 “benvenuti” e 15 “come sta”, 15 cilindri, e ancora 15 cervelli vuoti, e ancora 15 crani spessi, da voi ci sono: un battaglione di battute pronte, da voi ci sono 15 x 2 esattamente 30 guanti bianchi, da voi c’è festa, festa, festa! Ma io non posso venire da voi, Perché non ho un cilindro, né i guanti, né un sorriso. Non verrò da voi, ma vi scriverò una lettera, benevole, come orecchi di asino. E se voi non mi rispondete, inghiottirò intere scatole di sardine, elegie di Francis-Jammes, e favole di Andersen, triste e singhiozzante. E m’ammalirò d’amore a più non posso, prenderò il mio cagnolino Bubù, gli darò un bacio sul muso e abbaieremo insieme, tristi e innamorati, così: Bau, bau, bau! Au, au, au! | Псалм за m-lle Lili Сега сум сам во својата соба и затоа ви пишувам. Мојата соба е мрачна, мојата соба е тажна, и само моето жолто перо шумоли по хартијата радосно, како вљубено врапче. Затоа, mademoiselle чујте ги моите стихови, иако не се доволно испеглани да капнуваат како eau de cologne, во вашето нежно, плус тоа, музикално уво. Можеби ќе ви бидам толку прост како чкрипањето на селска кола, а вие толку убави со нашминкани усни и душа како портокал грчки. Вие што имате 32 заба и фустан со боја на `рѓосано злато, вие, чиишто гради се премногу тесни да го пропуштат сонцето, вие, чијшто глас ѕвони како три хавајски мандолини, чијшто глас е сладок како mocca sorta, слушнете ги сега моиве зборови, потопли од козјо млеко: јас ли сум виновен што улиците на мојата душа се ширум отворени за оние што сакаат повеќе леб, повеќе сонце и небо. Гледајте, моите очи имаат блесок на вашите лакирани чевли, моите уши се црвени од радост, како социјалистичкото знаме, зашто јас сум пијан од вашиот глас и поглед. - Како се осмелувате? - Но, mademoiselle, та вашиот глас ми донесува три и пол кила радост, и, иако сте поздодевна од стилот на Хорацие, јас ве сакам повеќе од своите цокули, црни како мртовечки коли, па дури и повеќе, повеќе од моето кученце што се вика Бубу и грациозно лае: ав, ав, ав! Mademoiselle, јас сум сам во собава и ве прашувам: зошто вашиот поглед е посладок од бонбоните Nestley, зошто мојот глас, што ѕвони како селска камбана трепери како беззаб и белобрад старец кога ќе ве видам и поздравам: Bonjour, m-lle Lili! Но, вие не сте сама. Кај вас има жур. Кај вас има 15 гости, 1253 раскошни зборови, 15 „добредојдовте“ и 15 „како сте“, 15 цилиндри, плус 15 празни мозоци, плус 15 дебели черепи, кај вас се: баталјон фрази готови за старт, кај вас се 15 по 2 рамно 30 бели ракавици, кај вас е: жур, жур, жур! Но јас нема да дојдам кај вас, зашто немам цилиндер, ракавици, насмевки. Нема да дојдам кај вас, туку ќе ви напишам едно писмо, добродушно, како магарешки уши. А ако вие не ми одговорите, ќе се најадам конзервирани сардини, Франсис – Жамови елегии и Андерсенови приказни од жалост и кивавица. И смртно ќе се разболам од љубов, па ќе го земам своето кученце Бубу, ќе го бакнам во муцката и заедно ќе залаеме од жал и љубов, вака: Ав, ав, ав! Ау, ау, ау! |
Aco Karamanov (31 gennaio 1927 – 7 ottobre 1944), nato a Radovish, (Macedonia dell'Est), è rimasto una delle figure più impressionanti di tutta la letteratura macedone. È morto in battaglia a soli 17 anni, ma le poesie e il diario che ha lasciato dietro di sè testimoniano il suo ingegno, la sua maturità poetica e la sua eruidzione.
In una delle pagine del suo diario c’è scritto: “Oggi compio diciasette anni. Ma sono io quello che compie diciasette anni? Ah, no! Siamo noi, noi tre che compiamo i diciasette anni, noi, le tre parti di un’essere dal nome A.K. – proprio noi: A.K. poeta, A.K. scettico, A.K. uomo.
A.K. poeta. Un bimbo innocente di cinque anni dai grandi occhi blù, piedi scalzi e cappelli arruffati. E io lo so: lui resterà un bimbo per sempre. [...] A.K. scettico. Quando aveva quindici anni, aveva il cervello di un diciottenne. È un vecchio di diciasette anni, col cuore alle stampelle e un cervello che vuole macinare, analizzare e distruggere tutto ciò che tocca! Un Mefisto dai diciasette anni! [...] A.K. uomo. Di tutti i tre dentro di me, è quello che conosco di meno, forse perché la creazione del suo essere non è ancora conclusa...
In una delle pagine del suo diario c’è scritto: “Oggi compio diciasette anni. Ma sono io quello che compie diciasette anni? Ah, no! Siamo noi, noi tre che compiamo i diciasette anni, noi, le tre parti di un’essere dal nome A.K. – proprio noi: A.K. poeta, A.K. scettico, A.K. uomo.
A.K. poeta. Un bimbo innocente di cinque anni dai grandi occhi blù, piedi scalzi e cappelli arruffati. E io lo so: lui resterà un bimbo per sempre. [...] A.K. scettico. Quando aveva quindici anni, aveva il cervello di un diciottenne. È un vecchio di diciasette anni, col cuore alle stampelle e un cervello che vuole macinare, analizzare e distruggere tutto ciò che tocca! Un Mefisto dai diciasette anni! [...] A.K. uomo. Di tutti i tre dentro di me, è quello che conosco di meno, forse perché la creazione del suo essere non è ancora conclusa...